公司新闻


要翻译还是改写?我先给两个版本,看看你要哪种方向。
发布时间: 2026/01/14 浏览:1486



Considering user request

It seems the user is looking to respond to a sports news headline in Chinese: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;队报:纽约市长是阿森纳铁杆球迷,枪手旧将沙马赫给他送球衣.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; They might want a rewrite, translation, or more information. Since it's a single headline, I could either translate it into English or summarize it. There's no explicit request, so I think asking a clarifying question would be helpful. Responding in Chinese makes sense since that’s the user's style. I’ll also consider copyright when paraphrasing.

纽约市长痴\n

要翻译还是改写?我先给两个版本,看看你要哪种方向。

  • 英文翻译: L’Équipe: New York’s mayor is a die-hard Arsenal fan; former Gunner Chamakh gifted him a jersey.
  • 中文改写(精炼): 队报:纽约市长痴迷阿森纳,旧将沙马赫赠其球衣
  • 料纽约市长\n

  • 中文改写(口语): 队报爆料:纽约市长是阿森纳铁粉,沙马赫送上球衣

需要我扩展成一段简讯、做社媒配文,还是做多标题版本?

  • 电话:18600003864
  • 公司邮箱:contact@home-cn-dongqiudi.com
  • 邮政编码:215000
  • 网址:home-cn-dongqiudi.com
  • 地址:湖北省 长安区 解放路198号